miércoles, 15 de julio de 2020

Tensei Kyuuketsukisan wa Ohirune ga Shitai Capítulo 178


Capítulo 178: Profesión de la vida diaria.

Cuando el sol se pone es la hora de los vampiros, pero para mí siempre será la hora de dormir. En primer lugar, como solía ser humano antes de reencarnar, la noche no es nada más que un momento para descansar. Aun así, hay veces en las que me despierto repentinamente en medio de la noche. Normalmente lo ignoro, pero como estoy sedienta decidí ir a la cocina por algo de agua.

—Ah… Satsuki-san.

—Ara ara. Es raro que estés despierta a estas horas Arge-chan.

Al entrar a la cocina, vi a Satsuki-chan, dueña de esta casa, trabajando en algo. El dulce aroma que se esparce viene de la mantequilla, crema y el chocolate. Hay varios pasteles en la mesa.

—Hey… ¿Sigues teniendo puesto tu uniforme?

—Lo siento, no me cambié.

Estuve ayudando en la cafetería mayo, por lo que no usé mi traje habitual sino el uniforme del negocio, similar a un traje de maid y al terminar de trabajar me dormí inmediatamente después, sin cambiarme. Bueno, como no estoy frente a los clientes no me da pena traerlo puesto.

—Se me ocurrió un nuevo tipo de pastel, perdón el desastre.

Por la cantidad de utensilios y cuencos esparcidos por toda la cocina, uno puede ver que hubo mucha prueba y error. De cualquier forma, Satsuki me invitó alegremente a pasar, aunque pensé que podría interponerme en su camino.

— ¿Viniste por algo de té?

—Ah, no, solo por agua.

— Ya que estoy aquí prepararé un té para ti, y si quieres probar mi nueva receta tan solo espérame unos momentos mientras te relajas.

— ¿Está bien?

—Ahaha.  El agua estará lista en unos momentos. Satsuki-chan se iba a tomar un descanso en primer lugar, así que no te preocupes.

Entonces ella empezó a preparar el té. Es una inesperada reunión durante la noche, pero sus pasteles son deliciosos, así que lo aceptaré felizmente. Tomé asiento y esperé mientras ella me servía el té, le agradecí por ello y empecé a beberlo, en tanto el dulce aroma a frutas cosquilleaba mi nariz.

—Umm, es un placer a la vista de unos ojos cansados. Ah, cierto ¿Qué pastel te gustaría? Por favor sírvete, me encantaría escuchar tu opinión.

—Eeeste, muy bien,

Le di una probada al pastel de chocolate. Oh… un pequeño mordisco. Pensé que sería dulce ya que se trata de chocolate, pero lo que sentí fue un sabor amargo. La amargura mejoró la suavidad y esencia de la masa que se deshacía en mi garganta, y al final solo quedó una sensación dulce.

—Amargo, pero refrescante y delicioso.

—Oh, eso bueno. Es un pastel para los clientes que disfrutan el sabor del chocolate, pero no que sea muy dulce.

—Pienso que es bueno ¡Realmente delicioso!

La gentil suavidad de la masa era para asegurarse de que la amargura no fuera difícil de digerir. Pude entender la idea de Satsuki, quien sonreía inocentemente como una niña pequeña, me pregunto si está feliz por lo que le dije.

—Que alivio, me alegra que te haya gustado.

—Satsuki-san ¿Llevas mucho tiempo haciendo esto?

—Bueno, ciertamente, pero Satsuki-san siempre tiene 17 años ¿Cuánto tiempo habrá sido?

—Hmmm, ¿es así?

Ella en realidad es un vampiro, por lo que debe haber vivido ciento de años.

—Bueno… ciertamente ha sido un poco largo, pero he hecho promesas con Iris-chan y otras personas.

— ¿Algo así como un compromiso?

Los ojos de Satsuki-san parecían tener varias emociones mezcladas y los estrecho con nostalgia, como si fuera a llorar,  y sin querer los miré fijamente. Sin cambiar su expresión dijo.

—Al principio, no quería que Iris estuviera sola. Nadie estaría para ella por siempre y no quería que se perdiese en la tristeza.

—……

—Simplemente no quería que Iris-chan dijese algo como “Si todos se van y yo me acostumbro a no tener a nadie, entonces no tengo porque preocuparme de estar sola”.

Ya lo había oído de Iris-san, que Satsuki-san había construido este lugar por ella.

—Por lo que hice esta tienda… hemos tenido bastantes clientes con el tiempo, y el número de empleadas también ha crecido. Antes de que me diera cuenta, las promesas también crecieron.

Seguramente debe hablar sobre aquellos que han muerto. Para Satsuki-san, la longevidad de los vampiros debe haberla hecho vivir por mucho tiempo, en el que conoció a un montón de gente, y ella los recuerda a todos.

—Personas a las que conocí desde que eran jóvenes hasta que sus caderas se torcían, personas que nos visitaban todo el tiempo, clientes frecuentes que volvieron como padres y luego como abuelos. También hay quienes han estado celosos de nosotras desde hace mucho y quienes solo pasaron una vez.

—…

—Entre todas esas personas, esperé por conocer a quienes amasen este lugar y sus pasteles, y a quienes me dijeron que les gustaría estar aquí todo el tiempo.

—Es una cafetería muy buena…

—Gracias, Fu~fu~. Por eso, quiero protegerla a ella aquí, en tanto que esta tienda siga funcionando.

Para concluir, Satsuki-san comenzó a comer el pastel que había hecho.

—Oh, es delicioso, como se esperaría de mí. ¿Pero no podría hacerlo de un modo que cueste menos? Nuestra política es hacer las cosas sencillas de comer… uhhh… también quisiera mejorar el sabor un poco.

Esta cafetería prospera bastante bien, pero no deja de ser una tienda, por lo que deben tomarse en cuenta las ganancias, es natural evitar los números rojos. Mientras comía su propio pastel, Satsuki-san frunció el ceño en tanto reflexionaba, cuando se lo terminó, empezó a limpiar la mesa.

Me gustaría ayudarla a recoger. Normalmente me iría a dormir tan pronto como terminé mi té, pero no me siento capaz de eso, estoy en deuda con ella y al menos me gustaría hacer eso. Por encima de todo, sus pasteles son realmente buenos.

Cuando ya se había hecho más tarde, toda la mesa había sido recogida.

—Lamento haberte retenido aquí en medio de la noche.

—No importa, estaba delicioso.

—Incluso si me dices eso, es solo un prototipo. Como te irás en cuanto los demás lleguen, me gustaría terminarlo pronto para dártelo como despedida.

—… volveré.

Casualmente le hice una promesa a Satsuki, y ella sonrió felizmente. Si pienso en el futuro, sería más bien deprimente. Probablemente tengamos que pelear y, con personas de la casa Kuon involucradas, sé que no terminará fácilmente.

Por eso creo que necesito entretenerme un poco, esta cafetería es extraña y ruidosa, pero la comida, pasteles y bebidas deliciosas. Además, desprende una sensación de calma; merece muchos elogios.

—Estoy feliz de que haya una nueva promesa. Satsuki-chan terminará de limpiar, puedes ir a dormir Arge-chan.

—Muchas gracias, bonita…

“Bonita noche” no pude terminar mi oración. Un fuerte sonido destrozó la gentil noche.

— ¿Terremoto?

—No… esto eso… ¿Por qué?

Satsuki-san perdió el balance y se cayó. La ayudé a levantarse mientras le respondía.

Un sonido de destrucción, al que estoy empezando a acostumbrarme, venía de lejos.


************************************
¡¡Hola!!

Tengo audiencia de varias partes del mundo, muchos lectores y demás. Por eso me surgió una duda.

“Recoger la mesa” ¿Esa expresión la usan en sus países? Tal vez debería investigarlo, pero me da flojera. Jejejeje…

En fin…

Es difícil quitarnos la cultura que llevamos dentro al momento de expresarnos. Recuerdo haber leído traducciones donde salía el (Concha, Vos, Pelotudo, etc) y… si no estás acostumbrado a ese tipo de expresiones o no son de cultura (palta vs aguacate) te sacan mucho de onda.

Según yo evito a toda costa caer en esto, pero uno nunca sabe. ¿Qué tan arraigado podemos tener nuestra cultura que la plasmamos en nuestros escritos sin darnos cuenta?

¿Lo he hecho? ¿Lo han notado? ¿Han leído algo que de plano los sacó de onda?


Sean exigentes con la traducción, con la redacción. Critíquenme todo lo que quieran si piensan que algo puede mejorarse. A final de cuentas mi objetivo con esto es aprender, y muchas veces por más que queramos, no podemos ver más allá de nuestra propia perspectiva.

2 comentarios:

  1. Si te doy mi opinión sincera, en mi caso solo me molestan errores tipográficos obvios. Hablo del nivel de poner cosas como "Pedrito estaba celosa" y es increíble la cantidad de veces que está ese error en traducciones de LN. En cualquier caso, yo en mis leídas sobre está traducción no recuerdo ninguna expresión que no se entendiera o fallos tipográficos; así que está todo genial! Aunque como disclaimer tengo que decir que me acostumbré a muchas variedades dialécticas de español, por lo que tal vez conozco frases que normalmente la gente no entendería si no está en contacto con formas de hablar de varias zonas; aunque no creo que eso sea un problema realmente ya que con el internet y principalmente YouTube la mayoría de personas, y casi seguro que cualquiera que lea LN está acostumbrado a muchos dialectos gracias a los vídeos de muchas zonas.

    ResponderBorrar
  2. Ya veo, entiendo. ¡Muchas gracias por tu comentario!

    ResponderBorrar