lunes, 7 de diciembre de 2020

Tensei Kyuuketsukisan wa Ohirune ga Shitai Capítulo 217

Capítulo 217: No soy buena con  los niños


20 horas de trabajo en este capítulo, estás obligado a dar las gracias en los comentarios y si no lo haces te pateo 7n7

Traducción directa del japonés



¡Hey! ¡Qué insistente eres! ¡Ya te dije que me dejes en paz!

Una voz, que recuerdo haber oído antes, me despertó de mi siesta.

—mmn…

Abrí mis ojos y miré alrededor, el sol seguía en lo alto. Apenas y empecé mi siesta… no ha pasado mucho tiempo desde que me acosté. Fue tan agradable recostarme sobre la hierba que terminé durmiéndome sin querer.

—Uaaah…

Me levanté mientras dejaba salir un bostezo y estiré mi cuerpo, sintiéndome ligera. Lentamente fui perdiendo la sensación de fatiga por haber dormido. Lo primero que hizo mi mente fue recuperar la noción de sí misma y luego miré a mí alrededor.

—… ¿Chrome-chan?

Vi el rostro de una conocida y me paré. Al acercarme, vi como una chica se aferraba a ella. Más aparte, esa chica con la que habla también es alguien que conozco.

—Kuzuha-chan.

—Oh, Arge-san, pareces cansada.

—Yo no diría eso, hoy no, de hecho hace rato estaba acostada…

— ¡Vampyr! ¡Está chica de aquí, amiga tuya, pero que molesta es!

— ¿Cuál es el problema?

Bueno, no estoy segura, pero creo que Chrome-chan ha estado huyendo de Kuzuha-chan. En cuanto a Kuzuha-chan, ella por alguna razón está usando sus clones para aferrarse a ambos brazos de Chrome-chan e inmovilizarla.

—Kuzuha-chan, Chrome-chan ¿Qué están haciendo?

—En realidad, hoy fui de compras y conseguí unos cuantos dulces. Entonces pensé que podría compartir algunos con Chrome-chan.

— ¡Ya te dije que no! ¡No quiero estar con ustedes!

—Aaah… ya veo.

Entendí lo que pasaba entre las dos en seguida. Kuzuha-chan no deja de invitarla y Chromre-chan está huyendo, no parece saber cómo tratar con ella.

Aunque es parte del ejército revolucionario, no la veo juntarse mucho con los otros. ¿Le gusta estar sola? ¿Es mala para socializar con los demás? ¿O las dos cosas? De cualquier modo, Kuzuha-chan es el tipo de persona con el que Chrome-chan tendría problemas para tratar.

—pero… pero ¡Las cosas saben mejor si se comen acompañado! ¡Además, Ginka-san también espera que vengas!

Como puedes ver, que no pudiera aceptar un no por respuesta tenía una alegre razón. Por eso, en lugar de desanimarse, siguió presionando con una sonrisa. Fue tan insistente que hasta usó sus clones e incluso terminó despertándome.

—Una órden… iré si es así.

—Me pidieron que te dijera esto “No lo tomes tanto como una orden, pero me alegraría si vinieras”

—Ggh… esa mujer.…

Supongo que entienden tu forma de ser Chrome-chan. Ese mensaje te es difícil de rechazar. Ella estaba al límite, por su expresión casi podía escuchar sus dientes rechinar, y entonces…

—Fluye

En un parpadeo y sin la necesidad de un canto, se liberó al instante.

— ¿¡¡Uahh!!?

Se escuchó un breve grito de asombro. El negro cabello de Chrome-chan ni siquiera pareció alzarse u ondular. En un instante tomó distancia, se liberó y quedó a un lado de Kuzuha-chan, que solo pudo intercambiar miradas con su propio clon, Bushiha-chan.

—… ¡Increíble!

—Tu asombro es tan genuino me pone las cosas difíciles…

—Kuzuha-chan es así, muy pura e inocente.

—… De cualquier forma, a mí no me interesa participar en algo como eso.  Puedes decirle eso a Ginka.

Luego de expresar brevemente su opinión, Chrome-chan dio media vuelta y se fue. Antes de que Kuzuha-chan pudiera llamarla, ella ya había desaparecido por un rincón del almacén.

—Ah…

—Kuzuha-chan, Chrome-chan tiene sus propias razones.

—Uh… lo entiendo. Arge-san, perdón por pedirte esto, pero ¿me podrías ayudar?

Se veía abatida, sus colas y orejas estaban caídas. Kuzuha-chan me pasó una bolsa. Al revisar su interior noté que había un buen surtido de dulces.

—Shion-san me dio esto si sentía que ella de ningún modo querría venir y me pidió que se lo entregara.

—Que precavida…

En muchos sentidos, supongo que eso quiere decir que la entienden. Ginka-san y Shion-san se preocupan por Chrome-chan.

—No tendré mucha suerte si corro a atraparla.

—Ah, puede ser, Chrome-chan es muy rápida.

Ella es tan rápida que, de cualquier forma, supongo que no puedo esperar que Kuzuha-chan sea capaz de atraparla. Hace rato pudo hacerlo simplemente porque a Chrome-chan le era difícil manejar las cosas, pero si ella va en serio jamás la alcanzarán.

—Entiendo, se los daré.

—Muchas gracias. Cuando termines por favor ven, te guardaré un lugar en la fiesta de té, te espero.

Kuzuha-chan retiró a Bushiha-chan y se fue. Debo entregar esta bolsa de dulces; miré ligeramente a mí alrededor.

—Ya puedes salir Chrome-chan, si quieres.

— ¿Cómo lo supiste?

El rostro que salió repentinamente del tejado del almacén era el de Chrome-chan. El olor a sangre pegado a ella me informa de su existencia. Supongo que Kuzuha-chan también se dio cuenta, pero creo que consideró que no podría atraparla.

— ¡Hey!

Chrome-chan vino, aterrizando sin hacer ni un ruido.

— ¿Se supone que ese brazalete elimina el sonido?

—Ahh, sí, “Supresor del niño muerto” Elimina los ruidos que haga el usuario y tiene una maldición que destruye los oídos. Un artefacto mágico.

Chrome-chan por sí sola ya es rápida, pero gracias a su artefacto mágico también puede bloquear el sonido. Que pueda moverse a altas velocidades sin hacer ruido ciertamente es algo muy práctico para cuando quiere acabar con sus trabajos.

—Bueno… de todos modos, ten.

— ¿Hm?

Le entregué la bolsa con dulces. Su actitud fue brusca, pero no lo rechazó.

—Ahhh esa… esa… mocosa.

—Este… es mi amiga, es muy animada, pero a veces sí exagera.

—No sé cómo puedes juntarte con ella ¿No te molesta? No es justo.

No entiendo el significado de sus palabras, pero ella parecía estar de acuerdo con lo que dijo. Haciendo sacudir su negro cabello, se dejó caer en el pasto y, por alguna razón, repentinamente se sentó al lado mío y me ofreció un caramelo.

—Nn

—Ah, gracias.

Lo acepté obedientemente en mis manos y luego lo arrojé a mi boca. La dulzura del azúcar endurecido se dispersó. Disfruté de un sabor similar a los dulces de carey y, quien estaba a mi lado, también lo saboreaba, de hecho, ya tenía sus mejillas llenas.

— ¿Ella te invitó no? ¿No piensas ir?

—No, acabo de levantarme de mi siesta y estoy un poco adormilada, cuando eso cambie iré a acompañarla.

—… debe ser así.

Luciendo de acuerdo, Chrome-chan se recostó en el pasto.

—No soy buena con los niños…

—No es como si tú te vieras muy mayor.

—Ya tengo 18 años, no me pienso juntar con niños.

— ¿Eh? ¿Entonces tu cuerpo es de 18?

— ¡¿Dónde estás mirando?! ¡Dímelo para que pueda matarte!

No quiero morir, así que no le diré que estaba mirando sus pechos. Chrome-chan solo chasqueó su  lengua y, fulminándome con la mirada, me pidió que me fuera simplemente sacudiendo una de sus manos.

Consciente de que, sin querer, había hecho algo no muy bueno, decidí alejarme de ella. La dulzura en mi boca se desvaneció lentamente.


 AnteriorSiguiente.

Indice

Nota importante: No traduje los capítulos 215 y 216 por temor a que el fansub inglés los subiera antes que yo. No deben de tardar.

Curiosidad: Los caramelos que Chrome le da a Arge están nombrados como Ametama (combinación de dos palabras, dulce y esfera) puedes imaginarlos como caramelos así bonitos y esféricos. 

Hola caras de bola!!! 7w7.

Me complace presentar este capítulo traducido directamente desde el japonés. No sé japonés, pero lo he ido aprendiendo en el camino. Esta no es una traducción hecha simplemente con deepl o google translate (traductores automáticos). Me tomé la libertad de ir buscando palabra por palabra, una por una, kanji por kanji, en los diccionarios para aprender su significado.

Fue muuuuuuuuucho trabajo, no, en serio, en este capítulo hay al menos unas 20 horas de trabajo como mínimo, no hice bien las cuentas pero debería ser mucho más seguramente. Prácticamente media hora de trabajo por  cada párrafo.

¿Valió la pena investigar palabra por palabra? ¿Kanji por kanji? Sí, lo valió, el traductor automático a veces se come algunas cosas, así que supongo esta traducción está un poco más completa (No mentiré, sé muy poco de gramática japonesa así que el traductor sí estuvo muy presenté y fue de gran ayuda para darle forma a muchas oraciones)

La buena noticia es que tantas horas invertidas inevitablemente harían que memorizara algunas cosas y cada vez fuese un poco más rápido pues ya no tenía que buscar el significado de estas. Aprendí unos 110 kanjis jojojojo, los conté.

La mala noticia es que palabras hay muchas, kanjis, ni se diga, son como 1000. Así que es muy poca mejoría.

Por eso es que el próximo capítulo tardará, otro mes como mínimo, sí soy constante, sí las clases y proyectos finales no me agobian.... en fin...

3 comentarios:

  1. Gracias por todo el esfuerzo, no te preocupes, tarda lo que tengas que tardar.

    ResponderBorrar
  2. No importa tu tranquilo, y sin prisas

    ResponderBorrar
  3. Gracias por la traducción

    ResponderBorrar